《昨日獨想主愛》(Once I Thought the Love of God)

此曲子旋律大路、輕快、動聽又不老套,今早一聽,便很想譯,花了半天,做了這個。

hymnal.net雖把此曲歸類為兒童詩歌,但我以為它(尤其我譯這粵語版本)更適合在青少年崇拜中選唱,不知道有沒機會在公理堂的青崇中唱它呢?

《昨日獨想主愛》

Written by unknown
粵譯:海牛

參:https://www.hymnal.net/en/hymn/c/53

昨日獨想主愛只挑選我們臨在
昨日獨想我至得主愛
現在認知主愛當分享遍達四海
獲主愛眷皆主寶貝兒女
噢!主愛暖過最暖日光~
比嘆息一聲溫婉
無限量深遠勝那最深~的海
廣闊像太空
噢!主愛光輝遠勝每一晚
閃照天邊超光星星
從無現世界的東西可將主的愛更改
Once I thought the love of God was just for you and me.
Once I thought we were the only ones.
Now I know God’s love can find all those from sea to sea;
And when it finds them, they become His sons.
God’s love is warmer than the warmest sunshine,
Softer than a sigh.
God’s love is deeper than the deepest ocean,
Wider than the sky.
God’s love is brighter than the brightest star
That shines every night above;
And there is nothing in this world
That can ever change His love.