死亡:你別麻木!

何偉龍與邵逸夫,一個病逝於壯年,一個安息於天年,他們的離開,誰令你更感婉惜?還是都干卿底事?

這數月下來,除了一貫在年底飲宴連連之外,出入醫院和殯儀館的次數也比往年多。某天靜下來想,做基督徒久了,講復活講永生講盼望講得多了,對於死亡(與自己無涉的旁人之死)這千古以來人所共知卻是一無所知亦無法逃脫的終局,會否都變得麻木了?若然死亡再不能牽動自己的情感,又怎去跟那哀哭的人同哭呢?

《主能夠》(He’s Able)

翻譯詩歌,仍真的要靠靈感,今早不知何故想起這首小朋友常常詠唱的短詩,就…

《主能夠》

Words and Music by Paul E. Paino
粵譯:海牛

參:http://www.hymnpod.com/2011/07/07/hes-able/

危與困 難關阻 能藉主跨過
深知我主有大能時刻保守我
He’s able, He’s able, I know He’s able;
I know my Lord is able to carry me through.

危與困 難關阻 能藉主跨過
深知我主有大能時刻保守我
He’s able, He’s able, I know He’s able;
I know my Lord is able to carry me through.

盲眼已再看得見 跛子蹦蹦跳走
祂醫好破碎的心窩 脫掉罪虜困鎖
He healed the broken-hearted and set the captive free;
He made the lame to walk again and caused the blind to see.

危與困 難關阻 能藉主跨過
深知我主有大能時刻保守我
He’s able, He’s able, I know He’s able;
I know my Lord is able to carry me through.