香業凋謝小鎮終

道消黑幕臨
德敗警鐘沉
淪落仆然倒
喪門街巷森

思羿

秋月年年有
姮娥獨悵惆
原該偕老病
不死苦何休

自遊鄉港

光華寶頂耀
復往後山沉
香火乘風沓
港灣漁晚吟

《爸爸聽我講一遍》(Daddy Let Me Say)

姊妹息勞前交帶我為今年父親節幼稚級的小朋友之獻詩做粵譯,但她當日給出的一首甚難搞,到她離世時都茫無靈感。

後來,兒童事工的主席告訴我,原來姊妹生前有給過另一首作選擇,請我翻譯,就有了這支:

Written by Unknown
粵譯:海牛

Sung to: “Twinkle, Twinkle, Little Star”

BaBa聽我講一遍
我愛你一生不變
即使再過萬萬年
心中永遠你最掂
BaBa我唱歌祝你
Have a Happy Father’s Day

Daddy daddy let me say
I love you in every way,
I love you for all you do
I love you for being you
Daddy daddy let me say
Have a happy Father’s day!

海牛如是說之「愛與和平」

愛其實係付代價,係犧牲。
如果我有權有勢有力量我唔用,
反而用謙卑和平嘅方法去待弱勢者,
那是愛。
但如果我因自覺勢孤力弱而向強權妥協,
並犧牲了那些比我更無權無勢者的福祉,
那不是愛,
而且是沒有愛心。
愛不等於用和平手段,
愛卻是締造和平的手段。

玄空法寺

紫園荊落英
法寺送鐘鳴
蛾撲焚香案
成仙晉玉京

在清明與復活之間

黎明破曉耀凡塵
聖子離墳復活身
仰問天家何日往
牧人差我向流民

誰人都可以

海依然闊
天仍是空
今天我
繼續和你飛
飛到
堤岸郊野
並肩
離地
視線無極限
邁出本土
共投夜午星紅

己亥年正月十五雨水

元宵遇雨水
月蔽避雷鳴
淚濕花燈滅
未明謎底情

春澀(看友圖作詩)

那地道的啤酒,
不及咖啡的順喉;
你握花的小手,
對比早熟的嬌羞。
還是喝點果汁,
莫要長大得太急,
到得他朝某日,
跟那誰另成家室。