How Sacred Is This Place! 乃 Fred Pratt Green於上世紀50年代寫成的短詩,調配 LE CANTIQUE DE SIMÉON,譚靜芝博士將之翻譯成中文《此地何其神聖》,卻改配另一個由 Alfred Fedak 寫的新調。
海牛曾經在數年前按 Alfred Fedak 的調重譯過一個較合粵韻和較貼近歌詞原文意思的版本:《此處多麼神聖》;今兒嘗試配上另一個調(BRINDLEY)又另譯一個版本。
《無懼!來吧!我心》
(How Sacred Is This Place)
Words by Fred Pratt Green
Music “BRINDLEY” by C. T. Groves
粵譯:海牛
無懼!來吧!我心,
走進神聖此地,
恩惠門路已開啟!
信我主已親近,
於會眾中心處,
臨在崇拜者心坎!
How sacred is this place!
Its open door of grace
be bold, my soul, to enter!
May all who worship here,
believing God is near,
find God is at the centre.