從朗誦到讀經

梁逸峰一片成名,其吟詩風格,令人側目,朗讀時平仄不分,一味吊高嗓門,卻得到那些可笑的評審的讚賞,更是突顯香港教育的失敗,中文學者的自甘墮落,說到底,有問題的不是梁同學,是教他唸詩的老師,甚至是他老師的老師。

梁同學使海牛想起自己教會的讀經訓練……

記得當年聽譚某博士教讀經,其誇張驚嚇程度,跟梁同學的「精采」表演不相上下,再聽其背後之理論,更是教人失笑,但更可笑是有傻人照跟如儀……

鑒戒

海牛不齒自己教會裡某位負責聖樂事工的牧職人員的言行,近年多番撰文或留言論及,已不是什麼秘密。

曾有人含沙射影或用心良苦地一再引用民數記第十六章的經文來想「告誡」海牛,似乎要叫我切莫挑戰聖職人員的權威,否則會不得好死。

海牛一向討厭人亂引經文,但既然有人引這段可圈可點的記載,我姑且借力打力,以彼之道還施彼身。

數年前,我教會在主任牧師帶領下,開展了教會變革計劃,建議書經堂會會議討論後,獲得到通過並加以施行。當中有一樣叫按齡牧養的新物事,計劃先以兒童和青少年兩個先導牧區(Pilot Groups)做試點,逐步推展至整個教會各年齡層。容我學那些靈意解經者愛做的:這不就像約書亞和迦勒這兩個支持進軍迦南的探子(見民數記第十四章)嗎?可惜,有人恰似那些報惡信的探子,一味強調按齡牧養的難處、壞處,並且多番為兩個先導牧區的事工放下絆腳的石頭。那一代的以色列人的下場如何,不用我多說吧?我想現在正是有人別有用心地要搞砸按齡牧養的推行,使之無了期的拖延,其他年齡層嘛,只怕就如約書亞和迦勒以外的眾人,到死都進不了應許之地…

有了這背景,講第十六章就有意思得多。

先說可拉是誰。按民16:1,他是「利未的曾孫, 哥轄的孫子, 以斯哈的兒子」,即是利未人,是「在耶和華的帳幕中事奉,並且站在會眾面前替他們供職」(民16:3)的。但一般基督徒對可拉這名字的認識,應是從眾多由可拉後裔所寫詩篇而來。也就是說,可拉這個叛黨頭領,跟詩班有著密切淵源啦!

好了,那麼可拉和大坍等人,究竟是為什麼要攻擊摩西亞倫呢?有人會以他們的結局否定他們的說話:「你們太過分了!全會眾人人都成為聖,耶和華也在他們中間。你們為甚麼抬高自己,在耶和華的會眾之上呢?」(民16:3下)引申出來,就是說,今天若有人強調「信徒皆祭司」就不對啦!因為聖職人員就好比摩西、亞倫,比會眾要更「聖」一籌才對。果真如此嗎?可拉是利未人,不也是歸耶和華為聖嗎?(見16:9-10)摩西視可拉的攻擊非為聖俗之爭,乃他覬覦祭司之位份,並且是在向耶和華發怨言!那他們在怨什麼呢?不就是因為第十四章所發生的事件麼?這從大坍等人對摩西的回話就能看得明白:「你把我們從流奶與蜜之地領出來,讓我們死在曠野,這豈是小事?你還要自立為王管轄我們嗎?你根本沒有領我們到流奶與蜜之地,也沒有給我們田地和葡萄園作為產業。……」(民16:13-14)這跟十四章4節:「我們不如選一個領袖,回埃及去吧!」這說話豈不如出一轍?

為免大家不耐煩,讓我跳一下步驟,(靈意解經者最愛這樣作)。可拉雖非最高級的大祭司或祭司(類比今天,就是教會裡的主任牧師和牧師吧?),也算是聖職人員(既跟詩班有淵源,就當他是聖樂同工可以嗎?),加上部份會中領袖(即如今天的堂會執事執委啦!),因為不滿摩西和亞倫領著一班以約書亞和迦勒為代表的新一代以色列人繼續上路朝應許之地進發,(民數記十五章所吩咐的那些「到了我所賜給你們居住的地」要獻的祭,正正表明了這路向;就好比今天主任牧師一再重申按齡牧養事在必行一樣。)於是挑戰他們的領導權,或許更想是自己做首領(今天某同工所握有的實權,只怕連主任牧師也奈不了她何!),走回頭路去。

究竟可拉一黨的結局,今天是誰人的鑒戒?

以上純粹仿效某些愛貼金句及靈意解者穿鑿附會的把聖經亂引亂解,如有對號入座者,請自行解毒。

死亡:你別麻木!

何偉龍與邵逸夫,一個病逝於壯年,一個安息於天年,他們的離開,誰令你更感婉惜?還是都干卿底事?

這數月下來,除了一貫在年底飲宴連連之外,出入醫院和殯儀館的次數也比往年多。某天靜下來想,做基督徒久了,講復活講永生講盼望講得多了,對於死亡(與自己無涉的旁人之死)這千古以來人所共知卻是一無所知亦無法逃脫的終局,會否都變得麻木了?若然死亡再不能牽動自己的情感,又怎去跟那哀哭的人同哭呢?

《主能夠》(He’s Able)

翻譯詩歌,仍真的要靠靈感,今早不知何故想起這首小朋友常常詠唱的短詩,就…

《主能夠》

Words and Music by Paul E. Paino
粵譯:海牛

參:http://www.hymnpod.com/2011/07/07/hes-able/

危與困 難關阻 能藉主跨過
深知我主有大能時刻保守我
He’s able, He’s able, I know He’s able;
I know my Lord is able to carry me through.

危與困 難關阻 能藉主跨過
深知我主有大能時刻保守我
He’s able, He’s able, I know He’s able;
I know my Lord is able to carry me through.

盲眼已再看得見 跛子蹦蹦跳走
祂醫好破碎的心窩 脫掉罪虜困鎖
He healed the broken-hearted and set the captive free;
He made the lame to walk again and caused the blind to see.

危與困 難關阻 能藉主跨過
深知我主有大能時刻保守我
He’s able, He’s able, I know He’s able;
I know my Lord is able to carry me through.

新年流流,周街蛋頭!

有些蛋頭,總愛引述人家權威的說話,卻是斷章取義,盡挑一些枝節當作重點,再加以扭曲,成為支持自己觀點的論據,然後老屈是人家的原意,貼在臉書呃like……

當你指出其偏差,他便會倒過來用金句含沙射影的說有人心蒙脂油,耳朵發沉,聽不明白……

年青人,當防備這些蛋頭。

《天父愛記在虹彩》(A Rainbow is a Promise)

昨天公理堂元旦日感恩崇拜裡,禮頓必街兩堂的JoyfulKids同學和導師們獻唱了一首《天父愛記在虹彩》的詩歌,中譯的歌詞係海牛年多前的拙作,一直未有發表,是因為在蔡紹雄弟兄牽頭下,曾與幾位弟兄組了一個小組,一心想集眾人之力做一些以粵韻翻譯詩歌的工作,待有集體成果才一併發表,奈何兩年下來,各有各忙,產量無幾…

按:原曲為Becki Slagle Mayo的《A Rainbow is a Promise》。

《天父愛記在虹彩》

Words and Music by Becki Slagle Mayo
粵譯:海牛

參:http://beckimayo.com/mp3/06%20A%20Rainbow%20is%20A%20Promise.mp3

[]= DESCANT

天父愛記在虹彩 應許不會變改
祂立約記在虹彩 顯無限關愛
每種色彩是祂永共行的表彰與保證
每闕光譜提我主常伴絕處自有神蹟
雨後看到這七彩 記取慈父大愛
A rainbow is a promise showing how God loves us.
A rainbow is a promise showing how God cares.
Ev’ry color is a vow that God is with us ev’ry day.
Ev’ry ray is a reminder, God is never far away.
A rainbow is a promise, a promise of God’s love.

天邊乍現紅橙黃 綠與紫夾著青與藍
襯著明亮太陽 主應許永念莫忘
Red and orange and yellow, green, blue, indigo and violet
sparkle in the sunlight, reminding us once again.

天父愛記在虹彩 應許不會變改
(這約定記虹彩內 愛未曾改)
祂立約記在虹彩 顯無限關愛
(這約定記虹彩內 顯出祂關愛)
每種色彩是祂永共行的表彰與保證
(每種色彩是祂永共行的表彰與保證)
每闕光譜提我主常伴絕處定見神蹟
(每闕光譜提我主常伴絕處定見拯救)
主立約永不更改 這彩虹藏著愛
(這約定記虹彩內 沒變是主的愛)
彩虹橋藏著愛
(常念記主的愛)
A rainbow is a promise showing how God loves us.
[A rainbow is a promise showing God’s love.]
A rainbow is a promise showing how God cares.
[A rainbow is a promise showing how God cares.]
Ev’ry color is a vow that we are always in God’s care
[Ev’ry color is a vow that we are always in God’s care]
Ev’y ray is a reminder, God is with us ev’rywhere.
[Ev’y ray is a reminder, God is with us ev’rywhere.]
A rainbow is a promise, a promise of God’s love,
[A rainbow is a promise, a promise of God’s love,]
a promise of God’s love.
[a promise of God’s love.]