《再回頭》

楊千嬅的《小城大事》有一厥很洗腦的歌詞:「吻下來豁出去……」,當年第一次聽到那音節,便覺很耳熟,再聽多幾遍便暗叫不爽,因為跟我腦海中一首寫了多年也寫未完的歌的首句旋律根本就是一模一樣。

當年我作的歌詞是這樣:「再回頭已更改…」(其實也就只得這六個字的音節是跟楊的歌曲是相同的。)「…是你無窮盡熱愛,一顆冷冰的心怎可能將真愛盛載?再回頭已更改是你無窮盡熱愛。懷念你,每個夜晚,在心中癡癡奢盼…」(又其實說,歌曲的旋律受Fritz Kreisler的Praeludium & Allergro的影響更多。)

多年過去,那歌始終沒法寫完,其中有部份原因可能跟撞曲有關,影響了心情和靈感。

這兩天,忽下決心,縱使寫不好歌詞,也要完成旋律的部份:

《一個人在途上》

寫於大學時期的這首歌,一直只有歌詞和腦子裡的旋律,寫不出譜來,十多年前在當時的網誌上貼過一個清唱的錄音,後來因自覺不雅,把它下了架,就沒再處理了。近日既譜了幾首曲,又常被問到一個人的生活如何,就記起了要為這歌做個譜。

曲、詞:海牛

一個人在途上
沒有摯愛 沒有理想
沒有方向 只跟風向
來尋覓我迷失的家鄉

一個人在途上
沒有生存的寄望
(沒有生存的力量)
一個人在途上
天沒有光 繁星也不照亮
(風勁也急 雷聲更響亮)
誰人來慰問我
誰人來取笑我
明天我會怎樣
我已經不去想
誰人來救助我
誰人來譏諷我
誰人來分擔痛傷
一個人在途上

《送二元使安西》

一不離二,二不離三,既譜了兩首「離歌」,也就湊夠個三吧。

王維的七言絕句《送二元使安西》被後人增了篇幅,編成琴曲《陽關三疊》。海牛不懂中樂古琴,只好回歸原點,以原詩四句譜成新曲,也三疊之,由D小調下降至降B小調。

詞:王維
曲:海牛

渭城朝雨浥輕塵
客舍青青柳色新
勸君更盡一杯酒
西出陽關無故人

《遊子吟》

既然譜了《送友人》,就不如也譜一譜孟郊的《遊子吟》。其實,我不明何以此詩會給人拿來當兒歌唱詠;遊子,可不是參加遊學團去吧?大家也不是希望送稚子出國唸書會成為常態吧?

詞:孟郊
曲:海牛

慈母手中線
遊子身上衣
臨行密密縫
意恐遲遲歸
誰言寸草心
報得三春暉

《送友人》

李白身處唐帝國由盛轉衰的亂世,他自己一生仕途多桀,安史之亂又令人民顛沛流離,《送友人》一詩道出了那世代的離情別緒;唸中學時,這詩已背得爛熟,然那時雖適逢香港移民潮,不過青春就是有希望,自己又未懂譜曲,對詩意中的悲涼,未盡體會。

三十多年後,香港人已無比的絕望,移民潮重臨,而今次更可能是逃亡潮,特譜此曲,以抒愁緒;奈何,此亂世比李白那世代更荒謬,昔日李白也許尚可在驛站送別友人,才有蕭蕭班馬鳴之句,今天我們卻是送機不能,可見港共政權,比晚年的玄宗更荒淫,比安史之亂更兇更邪惡。

詞:李白
曲:海牛

青山橫北郭
白水繞東城
此地一為別
孤蓬萬里征
浮雲游子意
落日故人情
揮手自茲去
蕭蕭班馬鳴

《主耶穌點解愛我》

兒童詩歌的詞,填過或譯過一些,但連曲帶詞寫,這好像是頭一次。

寫這歌,想帶點福音元素,我們的兒童宗教教育,太看重乖孩子或百般才藝的叻仔叻女了。

由起意念到寫好曲譜,前後大約兩三天,寫得好不好?我也不知道。

曲、詞:海牛

主耶穌點解愛我?
是否因我乖,
品德好好?
主耶穌點解愛我?
你問我,我竟然不知道!

主耶穌點解愛你?
是否因你醒,
精精靈靈?
主耶穌點解愛你?
我問你,你竟唔識反應!

No! No! No!
No! No! No!
祂的愛無限好!
不因我係乖細路,
亦不因你高分數。

主耶穌多麼愛你(我),
就算曳BB,
或蠢豬豬,
主耶穌都拯救你(我),
佢代你(我)死,流出寶血!

Now I know!
Now I know!
祂的愛無限好!
祂寬恕你我的過犯,
我哋應當相親相愛!

《忘不了 忘不了》

已忘了此曲是幾時寫的,大概是二十多年前吧;其實,我差點忘了此曲。

那時,構想的是與所愛的人分離的日子;

昨夜出席了一個盛年而逝留下妻女的友人之安息禮拜,想到此曲的歌詞中那「遠地」,可以是地上的,又可以是天上的……

曲、詞:海牛

忘不了 忘不了
忘不了那段逝去的感情
仍牽掛 仍牽掛
仍牽掛你在遠地可好嗎

又再走入記憶裡
無人夜裡無法安睡
我這刻流著眼淚
抱著沒有你的被堆

沒有一夜不想你
情愁自困何以心死
每一天仍在希冀
某月某日可再一起

夢裡只願抱緊你
纏綿夢裡幻化天地
夢~醒仍可依稀
細味那夢中的旖旎

忘不了 忘不了
忘不了那段逝去的感情
仍牽掛 仍牽掛
仍牽掛你在遠地可好嗎

《同分餅杯》

原來好久沒寫過曲,怕有兩年多了。歌詞也少寫和少譯。

不寫太多這首歌的創作原因或過程;看歌詞,就是一首合主餐或聖餐時唱的詩歌吧。

曲、詞:海牛

讚頌救主深恩
掛十架捨己身
作贖價把血流
免罪債寫新約

主藉擘開這餅
召聚我眾分享
教會作主身體
聖道世間傳揚

同飲這杯
念我主傾出寶血
效主捨命相愛
竭力追求聖善合一

同心堅忍
候盼基督的天國降臨
求賴聖靈牽引
賜我不朽信心

這是主的身體
這是立約的血
信服領主身體
信服喝主寶血

同分餅杯
念我主捨身灑血
效主捨命相愛
竭力追求聖善合一

同心堅忍
候盼基督的天國降臨
求賴聖靈牽引
同領使命前行

《爸爸聽我講一遍》(Daddy Let Me Say)

姊妹息勞前交帶我為今年父親節幼稚級的小朋友之獻詩做粵譯,但她當日給出的一首甚難搞,到她離世時都茫無靈感。

後來,兒童事工的主席告訴我,原來姊妹生前有給過另一首作選擇,請我翻譯,就有了這支:

Written by Unknown
粵譯:海牛

Sung to: “Twinkle, Twinkle, Little Star”

BaBa聽我講一遍
我愛你一生不變
即使再過萬萬年
心中永遠你最掂
BaBa我唱歌祝你
Have a Happy Father’s Day

Daddy daddy let me say
I love you in every way,
I love you for all you do
I love you for being you
Daddy daddy let me say
Have a happy Father’s day!

《牽掛》(Cares Chorus)

cantonhymn.net上找,這首歌已有多個中/粵譯版本,我今譯的這個,也難免跟已有的版本有「撞詞」的情況,但還是想貼出來。

《牽掛》

Written by Kelly Willard
粵譯:海牛

參:http://kellywillard.com/listen_and_buy/s/cares_chorus1

全將我牽掛託付祢
全將我揹的重負擺祢腳下
無論哪日 若遇困惑 全失方寸
讓我將我牽掛託付祢
I cast all my cares upon you
I lay all of my burdens down at your feet
And anytime that I don’t know what to do
I will cast all my cares upon you

全將心裡掛慮託付祢
全將所擔的重負擺祢腳下
無論哪日 若遇困惑 全失方寸
讓我將我牽掛託付祢
讓我將我牽掛託付祢
I cast all of my cares upon you
I lay all of my burdens down at your feet
And anytime that I don’t know what to do
I will cast all my cares upon you
I will cast all my cares upon you

無論哪日 若遇困惑 全失方寸
讓我將所有掛慮託付祢
讓我將我牽掛託付祢
And anytime that I don’t know what to do
I will cast all of my cares upon you
I will cast all my cares upon you