《深又闊》(Deep and Wide)

再譯一首兒童詩歌:

《深又闊》

Words and Music by unknown
粵譯:海牛

參:http://www.hymnal.net/en/hymn/c/12

深又闊 深又闊
深廣壯闊滔滔永活泉
深又闊 深又闊
深廣壯闊江水流萬世
Deep and wide, deep and wide,
There’s a fountain flowing deep and wide.
Deep and wide, deep and wide,
There’s a fountain flowing deep and wide.

「誰喝我所賜的水,就永遠不渴。我所賜的水要在他裏面成為泉源,直湧到永生。」(約翰福音4:14)
「信我的人,就如經上所說:『從他腹中將流出活水的江河來。』」(約翰福音7:38)

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *